De quarta-feira a domingo, 8 a 12 de setembro de 2021
Concepção e mediação: Simone Homem de Mello
Com Alexandra Rocha, Anthony Karaí Poty, Daniel Valencia Sepúlveda, Daniela Bieleski, Darci da Silva Karaí Nhe'ery, Dennys Silva-Reis, Dirce Waltrick do Amarante, Eduardo Fernando Duwe, Fernanda Machado, Fedra Rodríguez, Gabriela Stöckli, Ian Packer, Ivete Miranda Previtalli, Jess Oliveira, Julia Isabelle da Silva, Julie Dorrico, Laurence Boudart, Marcelo Musa Cavallari, Marcelo Tápia, Marlova Aseff, Marina Gilii, Michel Sleiman, Moacir Amâncio, Olivio Jekupé, Oswaldo Payon, Rachel Sutton-Spence, Roberto Werá, Ruth Gantert, Saimon Reckelberg, Sara Lelis de Oliveira, Sheyla Miranda, Sylvie Giraud e Yaguarê Yamã
Quem traduz, sobretudo textos literários, atravessa constantemente o limite difuso entre identidade e alteridade. Daí a reflexão sobre tradução literária se mover sempre no espaço do diverso. Esta décima edição do TRANSFUSÃO – ENCONTRO DE TRADUTORES DA CASA GUILHERME DE ALMEIDA, a ser realizada via digital ao vivo, aborda o Brasil como um país multilíngue, no qual o português convive com aproximadamente 270 idiomas indígenas, com línguas especiais remanescentes de idiomas africanos e com a língua brasileira de sinais, sem – no entanto – ser percebido como tal. Autores e tradutores de línguas e tradições indígenas discutem o trânsito interlingual, a passagem por tradições poéticas extraocidentais, do oral ao escrito. Pesquisadores e sinalizantes de Libras falam do trânsito do poético entre os códigos verbal e gestual. A tradução de tradições afrodiaspóricas também é tema do encontro, bem como a especificidade de lugares discursivos nas abordagens tradutórias dedicadas a questões de gênero. A diversidade também é debatida do ponto de vista de tradutores de textos sagrados judaicos, cristãos e islâmicos, bem como da pesquisa sobre a interculturalidade dos processos tradutórios do candomblé. Como contraponto à abordagem dos direitos linguísticos no Brasil, o encontro apresentará o cenário literário de países multilíngues como a Bélgica e a Suíça.
Programação completa
Para realizar a sua inscrição, clique aqui
O evento será online, transmitido pelo Zoom. O link de acesso será enviado por email, no dia 6 de setembro de 2021. Sugerimos que verifique a caixa de spam.
Esta atividade conta como crédito para o Programa Formativo para Tradutores Literários e para o Programa de Aprimoramento em Tradução Literária.
Grátis
O encontro recebe incentivo da fundação suíça para a cultura Pro Helvetia América do Sul, do Programa Looren América Latina, representação latino-americana da residência de tradutores Looren (Suíça) e da Valônia-Bruxelas Internacional, representação da cultura francófona da Bélgica.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.