guilherme
programação
museu
educativo
tradução literária
cinema
publicações
bancos de dados
serviços

Programa Formativo para tradutores literários



HISTÓRIA DA TRADUÇÃO LITERÁRIA - MÓDULO I

12 de Abril de 2017 | 19h às 21h
Por Érico Nogueira
Aula 2

(Centro de Estudos de Tradução Literária)

O curso se propõe a dar, em seus quatro módulos desenvolvidos ao longo do ano, um panorama diacrônico da tradução literária, abordando momentos históricos de relevância para a reflexão tradutória. Como trabalho final, o inscrito deverá resenhar uma obra literária traduzida, de acordo com parâmetros apresentados no curso.



Érico Nogueira é poeta, tradutor e professor de Língua e Literatura Latinas na Universidade Federal de São Paulo (Unifesp). Venceu a primeira edição do Prêmio Governo de Minas Gerais de Literatura na categoria poesia com sua primeira coletânea, O Livro de Scardanelli (2008). Sua coletânea seguinte, Dois (2010), foi finalista do Prêmio Jabuti de 2011. Publicou também, entre outros, Introdução às Artes do Belo (2010), tradução da obra de Étienne Gilson, e Verdade, Contenda e Poesia nos Idílios de Teócrito (2012). Seu mais recente livro é Poesia bovina (2015).

voltar
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO DO MUSEU

Visitação: de terça-feira a domingo, das 10h às 18h.
Atividades culturais e educativas: de terça a sexta-feira, das 19h às 21h, e aos finais de semana, das 10h às 19h
(consultar programação).

CASA GUILHERME DE ALMEIDA
CENTRO DE ESTUDOS DE TRADUÇÃO LITERÁRIA

55 11 3673-1883 | 3803-8525 | casaguilhermedealmeida@gmail.com
Museu: R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Anexo: R. Cardoso de Almeida, 1943 | CEP 01251-001 | São Paulo

PORTAL DA TRANSPARÊNCIA ESTADUAL
OUVIDORIA