O curso consiste em uma oficina prática de tradução de expressões idiomáticas e expressões convencionalizadas, que passaram a integrar o dia a dia dos falantes, seja em inglês, seja em português. Haverá prática de tradução de expressões em separado e de pequenos excertos extraídos de obras literárias.
Esta atividade poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários.
Adauri Brezolin é graduado em Letras Inglês/Português, Tradutor/Intérprete – Unibero – Centro Universitário Ibero-Americano (1983), tem mestrado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês pela USP (1994) e doutorado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês pela USP (2000). Atualmente, é professor titular da Universidade Metodista de São Paulo. Seus temas de interesse na área de Letras, com ênfase em Tradução, são tradução, ensino superior de tradução, ensino de tradução e línguas, idiomaticidade, convencionalidade, terminologia e Linguística de Corpus. Também atua como tradutor freelance.
Alzira Allegro é doutora em Letras pela USP, além de tradutora juramentada e literária. Foi professora de Tradução e Literaturas de Língua Inglesa no Centro Universitário Ibero-Americano de 1989 a 2011, professora de Tradução na pós-graduação da mesma instituição e no Centro Universitário Padre Anchieta, em Jundiaí, e professora de inglês na Cultura Inglesa entre 1988 e 2005. Atualmente, é professora de Literaturas de Língua Inglesa e de Tradução na PUC-SP.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.