Partindo do pressuposto de que há uma ampla interseção e um fecundo diálogo entre a análise de texto, a história literária e os estudos da tradução, este curso apresentará traduções e retraduções de Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa, para o alemão, espanhol, francês, holandês, inglês e italiano. O ministrante – tradutor da obra para o alemão – também abordará a fortuna crítica e a história da recepção do livro no Brasil eno exterior. O curso se inicia na sexta-feira à noite, com uma conversa com o ministrante sobre sua experiência como tradutor de Machado de Assis, Euclides da Cunha, Guimarães Rosa, entre outros autores de língua portuguesa (ver a atividade "O tradutor por ele mesmo: Berthold Zilly").
Berthold Zilly é professor aposentado da Universidade Livre de Berlim, professor honorário da Universidade de Bremen e, atualmente, professor visitante do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina. Traduziu para o alemão autores como Machado de Assis, Lima Barreto, Euclides da Cunha e Raduan Nassar. No momento dedica-se à tradução do romance Grande sertão: veredas, de Guimarães Rosa. Recebeu a medalha Cruzeiro do Sul da Presidência da República do Brasil, em 2001, e a Ordem do Mérito Cultural, do Ministério da Cultura, em 2006, por sua contribuição à propagação da literatura brasileira no exterior.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.