Em parceria com a Universidade do Livro (UNESP)
O Centro de Estudos de Tradução Literária da Casa Guilherme de Almeida, em colaboração com a Universidade do Livro, apresenta, neste curso, a atividade do tradutor como parte de um trabalho editorial realizado em equipe. Aborda, por outro lado, especificidades literárias que requerem reconhecimento e compreensão por parte do revisor de tradução, editor, revisor e preparador de texto e diagramador. O curso se destina a estudantes, profissionais e interessados das áreas de tradução, literatura e edição.
Atividade restrita a participantes matriculados.
Este curso poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários.
Inscrições até 13/10/2016, às 15h00
Taxa: R$ 120,00
Inscreva-se aqui
Dias 13, 20 e 27 de outubro – 19h às 21h
Local: Casa Guilherme de Almeida - Anexo
Rua Cardoso de Almeida, 1943
Tel: (11) 3673-1883
Dias 03, 10 e 17 de novembro – 19h às 21h
Local: Universidade do Livro
Praça da Sé, 108 - Centro
Tel: (11) 3242-9555
AULA 3
O que é e por que uma coleção de autores clássicos?, por Vicente Sampaio
Os estudos clássicos no Brasil carecem de coleções de autores greco-latinos que combinem o rigor acadêmico e a acessibilidade ao público em geral. Inspirando-se em sucessos editoriais estrangeiros, alguns estudiosos ligados à USP desenvolveram o projeto da Coleção Sophia, que será lançada pela Editora Hedra ainda neste ano de 2016. O palestrante, um dos mentores e realizadores da coleção, pretende falar do projeto editorial em geral, com ênfase a dois aspectos: o trabalho de tradução dos originais em grego e latim e os pressupostos editoriais de uma coleção dessa natureza.
Programação geral do curso:
13 de outubro: Traduzir e publicar, por Marcelo Tápia
20 de outubro: Traduzir em equipe, por Eliane Fittipaldi
27 de outubro: O que é e por que uma coleção de autores clássicos?, por Vicente Sampaio
03 de novembro: O processo de edição de traduções de livros de não ficção, Jiro Takahashi
10 de novembro: Traduções de não ficção e seus desafios editoriais, Jézio Hernani Bomfim Gutierre
17 de novembro: Edição de traduções de obras de ficção e poesia, Cide Piquet
Vicente Sampaio é bacharel e mestre em Filosofia pela UNICAMP, com dissertação sobre o método fenomenológico-hermenêutico de Martin Heidegger. Trabalha como tradutor há cerca de 15 anos, vertendo para o português textos alemães de natureza diversa. Também atua como professor de alemão e grego antigo, além de coordenar grupos de leitura de obras clássicas gregas na Areté – Centro de Estudos Helênicos. Tem experiência em serviços de caráter editorial, como revisão técnica, revisão de tradução, revisão de português, preparação e edição de livros.
Agendamento para grupos
55 11 3868-4128
agendamento@poiesis.org.br
Programação cultural
contato@casaguilhermedealmeida.org.br
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Visitação até 8 pessoas
Terça a sexta-feira, das 10h às 17h30
Sábados, domingos e feriados, às 11h, 14h e 16h
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.