guilherme
programação
museu
educativo
tradução literária
publicações
acervo
serviços

Curso



A TRADUÇÃO LITERÁRIA NO PROCESSO EDITORIAL - AULA 3

27 de Outubro de 2016 | 19h às 21h
Com Vicente Sampaio

Em parceria com a Universidade do Livro (UNESP)

O Centro de Estudos de Tradução Literária da Casa Guilherme de Almeida, em colaboração com a Universidade do Livro, apresenta, neste curso, a atividade do tradutor como parte de um trabalho editorial realizado em equipe. Aborda, por outro lado, especificidades literárias que requerem reconhecimento e compreensão por parte do revisor de tradução, editor, revisor e preparador de texto e diagramador. O curso se destina a estudantes, profissionais e interessados das áreas de tradução, literatura e edição.

Atividade restrita a participantes matriculados.

Este curso poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários.

 

Inscrições até 13/10/2016, às 15h00

Taxa: R$ 120,00

Inscreva-se aqui

 

Dias 13, 20 e 27 de outubro – 19h às 21h

Local: Casa Guilherme de Almeida - Anexo

Rua Cardoso de Almeida, 1943

Tel: (11) 3673-1883

 

Dias 03, 10 e 17 de novembro – 19h às 21h

Local: Universidade do Livro

Praça da Sé, 108 - Centro

Tel: (11) 3242-9555


AULA 3

O que é e por que uma coleção de autores clássicos?, por Vicente Sampaio
Os estudos clássicos no Brasil carecem de coleções de autores greco-latinos que combinem o rigor acadêmico e a acessibilidade ao público em geral. Inspirando-se em sucessos editoriais estrangeiros, alguns estudiosos ligados à USP desenvolveram o projeto da Coleção Sophia, que será lançada pela Editora Hedra ainda neste ano de 2016. O palestrante, um dos mentores e realizadores da coleção, pretende falar do projeto editorial em geral, com ênfase a dois aspectos: o trabalho de tradução dos originais em grego e latim e os pressupostos editoriais de uma coleção dessa natureza.


Programação geral do curso:

13 de outubro: Traduzir e publicar, por Marcelo Tápia

20 de outubro: Traduzir em equipe, por Eliane Fittipaldi

27 de outubro: O que é e por que uma coleção de autores clássicos?, por Vicente Sampaio

03 de novembro: O processo de edição de traduções de livros de não ficção, Jiro Takahashi

10 de novembro: Traduções de não ficção e seus desafios editoriais, Jézio Hernani Bomfim Gutierre

17 de novembro: Edição de traduções de obras de ficção e poesia, Cide Piquet

 

 

Vicente Sampaio é bacharel e mestre em Filosofia pela UNICAMP, com dissertação sobre o método fenomenológico-hermenêutico de Martin Heidegger. Trabalha como tradutor há cerca de 15 anos, vertendo para o português textos alemães de natureza diversa. Também atua como professor de alemão e grego antigo, além de coordenar grupos de leitura de obras clássicas gregas na Areté – Centro de Estudos Helênicos.  Tem experiência em serviços de caráter editorial, como revisão técnica, revisão de tradução, revisão de português, preparação e edição de livros.

voltar

Agendamento para grupos
55 11 3868-4128
agendamento@poiesis.org.br


Programação cultural
contato@casaguilhermedealmeida.org.br

CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo


Visitação até 8 pessoas
Terça a sexta-feira, das 10h às 17h30
Sábados, domingos e feriados, às 11h, 14h e 16h

REALIZAÇÃO

Realização
MAPA DO SITE

GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO E SECRETARIA DA CULTURA, ECONOMIA E INDÚSTRIA CRIATIVAS

OUVIDORIA

FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO

ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51

SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900

2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS

TELEFONE: (11) 3339-8057

EMAIL: ouvidoria@cultura.sp.gov.br

ENDEREÇO ELETRÔNICO: clique abaixo

Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.

ACEITAR