(Centro de Estudos de Tradução Literária)
Os tradutores estrangeiros de literatura brasileira selecionados como bolsistas do Programa de Residência 2016 da Fundação Biblioteca Nacional apresentam e comentam o seu trabalho na Casa Guilherme de Almeida, parceira do Programa, ao lado da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), da Universidade Federal Fluminense (UFF) e da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Em março e abril, a Casa recebe o tradutor grego de Amar, verbo intransitivo, de Mário de Andrade, bem como a tradutora croata de Habitante Irreal, de Paulo Scott. Durante o processo de tradução das obras, os bolsistas da FBN percorrem o seu roteiro de pesquisa no Brasil, apresentando seu trabalho na Casa Guilherme de Almeida durante sua estada em São Paulo.
Katarina Ramljak, de Zagreb (Croácia), traduz Paulo Scott
Esta atividade poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários.
Katarina Ramljak, formada em Geografia e Língua e Cultura Portuguesa na Universidade de Zagreb, é mestre em Estudos Portugueses Multidisciplinares pela Universidade Aberta em Lisboa. Trabalhou no Centro de Língua e Cultura Portuguesa do Instituto Camões como assistente da leitora e programadora cultural. Após ter traduzido Chave da casa, da escritora brasileira Tatiana Salem Levy, dedica-se agora à tradução de Habitante irreal, de Paulo Scott.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.