(Centro de Estudos de Tradução Literária)
A tradução é uma arte. Uma atividade que possibilita, em momentos privilegiados, recapturar o momento da criação. Traduzir também funciona como uma oficina poética, onde o poeta-tradutor exercita outras linguagens, outras vidas, outras subjetividades. Um ato de alteridade, traduzir também é uma maneira de dialogar com outras épocas e culturas. Nesta palestra, o poeta e tradutor Rodrigo Garcia Lopes fala sobre sua experiência com tradução, lendo alguns exemplos de obras que verteu para o português.
Grátis.
Esta atividade poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários.
Rodrigo Garcia Lopes é escritor, poeta, compositor, jornalista e tradutor de autores como Walt Whitman, Rimbaud, Sylvia Plath, Laura Riding, entre outros. Possui doutorado em Letras/Inglês pela UFSC e é autor de 16 livros entre poesia, entrevistas, traduções e romance. Em março de 2017, lançará sua tradução de Epigramas, de Marcial.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.