(Centro de Estudos de Tradução Literária)
O cotejo do romance Lavoura arcaica, de Raduan Nassar, com Ancient Tillage, sua tradução recente para a língua inglesa por Karen Sotelino, traz à tona diferenças que acabam por nos remeter ao diálogo implícito de Raduan com a Antígona sofocliana, algo que a mencionada tradução tende a obscurecer. As lacunas na tradução de Sotelino podem aguçar o nosso olhar e a nossa sensibilidade para algo não muito visível, em princípio, na obra de Nassar.
Esta atividade poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários.
Grátis
Maria Sílvia Cintra Martins é escritora, tradutora e professora. Atua no Departamento de Letras da UFSCar e nos programas de pós-graduação PPGL/UFSCar e TRADUSP. É líder do Grupo de Pesquisa LEETRA, tendo organizado e editado diversos volumes voltados à formação de professores. Vem se dedicando à pesquisa em torno de Lavoura Arcaica, de Raduan Nassar, e de suas traduções. Possui, no prelo, o volume Lavras, labirintos e erotização na Lavoura de Raduan Nassar.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.