O Centro de Estudos de Tradução Literária da Casa Guilherme de Almeida apresenta uma série de lançamentos de obras estrangeiras – teatro, poesia e romance – pela ótica de quem o traduziu para o português do Brasil.
Teatro breve do Século de Ouro
Esta é a primeira coletânea dedicada a esse gênero do teatro espanhol dos séculos XVI e XVII no Brasil. Coordenadores e participantes deste projeto de tradução colaborativa conversam sobre os desafios da tradução de peças barrocas com traços burlescos e paródicos.
Esta atividade poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários.
Grátis
Andréa Cesco é professora associada da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras, e professora permanente do programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET).
Miguel Ángel Zamorano é professor associado da Faculdade de Letras, Departamento de Neolatinas da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFF) e professor permanente do Programa de Pós-Graduação de Letras Neolatinas da UFRJ (PPGLEN).
Wagner Monteiro tradutor, doutor em Letras pela Universidade Federal do Paraná (UFPR), pós-doutor pela Universidade de São Paulo, onde atua comoprofessor colaborador da pós-graduação em Língua Espanhola e Literaturas Hispânicas.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.