guilherme
programação
museu
educativo
tradução literária
publicações
acervo
serviços

Palestra



POESIE – UMA ANTOLOGIA ALEMÃ DE AUGUSTO DE CAMPOS

03 de Novembro de 2020 | 19h às 21h
Com Simone Homem de Mello e Vanderley Mendonça

Em parceria com o Goethe-Institut

Tradutora e editor conversam sobre a primeira antologia poética de Augusto de Campos em alemão, uma obra bilíngue que também contou com a participação do autor. O livro será apresentado por meio da leitura de poemas e de uma reflexão sobre os desafios tradutórios e editoriais lançados pela poesia de vanguarda concreta.

O evento será transmitido pela página do Goethe-Institut São Paulo, no Facebook.

Esta atividade poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários e para o Programa de Aprimoramento em Tradução Literária.

Grátis

 


Simone Homem de Mello
 é escritora e tradutora literária. Escreveu libretti para as óperas Orpheus Kristall (Munique, 2002), Keine Stille außer der des Windes (Bremen, 2007), UBU – eine musikalische Groteske (Gelsenkirchen, 2012). Seus poemas em português estão reunidos nos livros PériplosExtravio MarinhoTerminal, à Escrita e em antologias brasileiras e estrangeiras de poesia contemporânea. Como tradutora, dedica-se especialmente à poesia moderna e contemporânea de língua alemã e à obra do escritor austríaco Peter Handke. Coordena desde 2011 o Centro de Estudos de Tradução Literária da Casa Guilherme de Almeida. Coordenou, de 2012 a 2014, o Centro de Referência Haroldo de Campos na Casa das Rosas, onde hoje trabalha como pesquisadora de acervo. Suas mais recentes publicações são Augusto de Campos – Poesie (organização e tradução para o alemão, 2019), Haroldo de Campos Tradutor e Traduzido (coorganização, 2019), Editando o Editor – Guilherme Mansur (2018) e Histórias em Imagens e Versos – Wilhelm Busch traduzido por Guilherme de Almeida (2017).

Vanderley Mendonça é editor do Selo Demônio Negro, jornalista, designer, tipógrafo e tradutor. Lecionou Editoração na Escola de Comunicação e Artes da Universidade de São Paulo (ECA-USP). Pós-graduado em Teoria das Cores (Master's Degree in Color Science) pelo RIT - Rochester Institut of Technology, Rochester, EUA. Traduziu, entre outros livros, Poesia Vista, antologia bilíngue do poeta catalão Joan Brossa (2005), Crimes Exemplares, de Max Aub (2003), Nunca aos Domingos, de Francisco Hinojosa (2005) e Greguerías, de Ramón Gómez de La Serna (2010). É autor do livro Iluminuras (2013).

voltar
Visitação e agendamento para grupos
55 11 3868-4128
agendamento@poiesis.org.br
Programação cultural: contato@casaguilhermedealmeida.org.br

CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h

REALIZAÇÃO

Realização
MAPA DO SITE

GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO E SECRETARIA DA CULTURA, ECONOMIA E INDÚSTRIA CRIATIVAS

OUVIDORIA

FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO

ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51

SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900

2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS

TELEFONE: (11) 3339-8057

EMAIL: ouvidoria@cultura.sp.gov.br

ENDEREÇO ELETRÔNICO: clique abaixo

Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.

ACEITAR