guilherme
programação
museu
educativo
tradução literária
publicações
acervo
serviços

Mesa-Redonda



A OBRA TEÓRICO-TRADUTÓRIA DE INÊS OSEKI-DÉPRÉ

20 de Março de 2021 | 15h

Com Germana Henriques Pereira, Inês Oseki-Dépré e Marcelo Jacques de Moraes

Por ocasião do pré-lançamento de Teorias e práticas da tradução literária e De Walter Benjamin aos dias de hoje, publicados pela Editora da UnB com apoio da Casa Guilherme de Almeida, uma mesa-redonda com a tradutora, professora e teórica de Estudos da Tradução franco-brasileira Inês Oseki-Dépré aborda vertentes da teoria contemporânea da tradução, conforme apresentadas pela autora em ambos os livros.


O evento será transmitido na página da Casa Guilherme de Almeida do Youtube

 


Germana Henriques Pereira
é professora do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução Instituto de Letras, UnB, desde 1992.  Doutora em Literatura e práticas pela UnB (2004); Realizou estágio pós-doutoral em 2006-2007 na Université de Rennes 2 (CNPq) e, em 2013, na UFSC e Université de Montréal, Canadá (CAPES). Foi coordenadora do Mestrado em Estudos da Tradução - POSTRAD (2011 a 2012 e 2015 a 2016). Coordena desde 2012 o Núcleo de Estudos em História da Tradução e Tradução literária. É também membro do PPG em Literatura do Departamento de Teoria Literária e Literaturas. É Diretora da Editora UnB desde 2016. Pesquisa as obras das escritoras Nathalie Sarraute, francesa, e Carolina Maria de Jesus, sobre as quais publicou vários artigos e os livros: O uso da palavra: uma análise de Le Planétarium de Nathalie Sarraute (2011), e Carolina Maria de Jesus: O estranho diário da escritora vira-lata (2012).  Criou e coordena a Coleção Estudos da Tradução, da Editora Pontes.  É editora-chefe da Revista Belas Infiéis (A3).

Inês Oseki-Dépré, nascida em São Paulo em 1943, é professora emérita de Literatura Geral e Comparada na Universidade de Aix-Marselha onde realizou a maior parte de sua carreira ministrando aulas de tradutologia e de crítica literárias e orientando pesquisas no campo. Especialista de tradução literária, é autora de obras como Théories et pratiques de la traduction littéraire (Armand Colin, 2006- 2a edição, traduzido em árabe); De Walter Benjamin à nos jours (Honnoré Champion, 2006, idem), ambas publicadas hoje pela Editora da UnB; Traduction et Poésie (Maisonneuve et Larose, 2003), e de várias traduções, do francês em português (Escritos, de Jacques Lacan; Algo: Preto, de Jacques Roubaud) e  principalmente do português em francês (autores como Guimarães Rosa, Antônio Vieira, Fernando Pessoa, Lygia Fagundes Teles, Haroldo de Campos e vários outros poetas brasileiros contemporâneos). Publicou mais de 50 artigos sobre tradução ou questões literárias. Recentemente publicou La Raison anthropophage, coletânea dos artigos mais importantes de Haroldo de Campos sobre a tradução (2018). Revisou a tradução das Galaxies, também de Haroldo de Campos, republicada pelas edições Nous (2018) e atualmente perfaz a edição da correspondência de Haroldo de Campos junto à Editora da UFRJ. Criou o Master de tradução literária na Universidade de Aix-Marselha (2006) e tem ampla atuação de ensino e difusão de saber no exterior.

Marcelo Jacques de Moraes é professor titular de literatura francesa na Universidade Federal do Rio de Janeiro, pesquisador do CNPq e Cientista do Nosso Estado (FAPERJ). Doutor em Literatura Francesa pela UFRJ (1996), fez estágios de pós-doutorado em Paris VIII (2003), em Paris VII (2010) e na UNICAMP (2015). Atua regularmente como professor convidado na Universidade Aix-Marselha desde 2008. Tem inúmeros artigos publicados em revistas e livros no Brasil e no exterior, especialmente na França. É autor das coletâneas de ensaios A incerteza das formasO fracasso do poema e Língua contra língua, também reunidas no volume Sobre a forma, o poema e a tradução (7 Letras, 2017), e do volume Christian Prigent (Coleção “Ciranda da Poesia”, Eduerj, 2015). Traduziu diversos escritores e ensaístas franceses, entre os quais, mais recentemente, Georges Bataille, Christian Prigent e Jean-Christophe Bailly.  Dirige atualmente a Editora da UFRJ.

voltar

Agendamento para grupos
55 11 3868-4128
agendamento@poiesis.org.br


Programação cultural
contato@casaguilhermedealmeida.org.br

CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo


Visitação até 8 pessoas
Terça a sexta-feira, das 10h às 17h30
Sábados, domingos e feriados, às 11h, 14h e 16h

REALIZAÇÃO

Realização
MAPA DO SITE

GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO E SECRETARIA DA CULTURA, ECONOMIA E INDÚSTRIA CRIATIVAS

OUVIDORIA

FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO

ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51

SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900

2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS

TELEFONE: (11) 3339-8057

EMAIL: ouvidoria@cultura.sp.gov.br

ENDEREÇO ELETRÔNICO: clique abaixo

Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.

ACEITAR