Quintas-feiras, 17, 24, 31 de março e 7 de abril, das 19h às 21h
Partindo de fundamentos teóricos de Roman Jakobson, Haroldo de Campos e Henri Meschonnic, entre outros, esta oficina enfoca diversos aspectos técnicos da tradução de poesia da tradição literária de língua inglesa. Além de apresentar um panorama geral da versificação ocidental e contrapor o sistema prosódico do inglês ao do português, a oficina propõe exercícios de tradução de metros específicos, de algumas formas poéticas tradicionais e de variedades do verso livre. Vagas limitadas.
Para realizar a sua inscrição, clique aqui
A atividade será realizada por meio da plataforma Zoom.
Esta atividade conta como crédito para o Programa Formativo para Tradutores Literários e para o Programa de Aprimoramento em Tradução Literária.
Grátis
Paulo Henriques Britto é professor de tradução, criação literária e literatura na PUC-Rio. Publicou sete livros de poesia, dois de contos e três de ensaios. Já traduziu mais de 120 livros do inglês, de ficção, não-ficção e poesia. Ganhou diversos prêmios literários, entre eles o Portugal Telecom, o da Associação Paulista de Críticos de Arte e o da Fundação Biblioteca Nacional.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.