guilherme
programação
museu
educativo
tradução literária
publicações
acervo
serviços

Lançamento de livro



CADERNOS DE LITERATURA EM TRADUÇÃO: POESIA TIBETANA NO EXÍLIO

04 de Março de 2022 | 19h
Com John Milton, Pedro Mohallem, Shelly Bhoil e Telma Franco Diniz

A poesia de quatro gerações de tibetanos no exílio se faz presente pela primeira vez no Brasil no Especial Tibete da revista Cadernos de Literatura em Tradução, periódico publicado pela Universidade de São Paulo desde 1997. O especial inclui traduções comentadas de poemas de dezesseis autores tibetanos publicados no exílio, durante mais de seis décadas desde 1959, quando o Dalai Lama e milhares de tibetanos tiveram de abandonar forçosamente seu país. A antologia delineia a trajetória de exílio dos tibetanos e testemunha a contínua reafirmação de sua identidade cultural. No lançamento, a organizadora e os editores apresentam a revista e os tradutores leem poemas traduzidos.

A atividade será transmitida por meio da plataforma Zoom.

A atividade será realizada no auditório do Anexo da Casa Guilherme de Almeida, disponibilizando-se 25 vagas para participação presencial, a serem preenchidas por ordem de inscrição. EndereçoRua Cardoso de Almeida, 1943 – Perdizes/SP

Para participar do evento em formato online, inscreva-se aqui  

Para participar do evento presencialmente, inscreva-se aqui 

Grátis

 

John Milton é professor titular da Universidade de São Paulo, atuante sobretudo na área de Estudos da Tradução. Publicou O Poder da Tradução (1993, reeditado como Tradução: Teoria e Prática, em 1998 e 2010); O Clube do Livro e a Tradução (2002) e Um país se faz com tradutores e traduções: A importância da tradução e da adaptação na obra de Monteiro Lobato (2019). Com Paul Bandia, organizou o volume Agents of Translation (2009) e, com  Şehnaz Tahir Gürçağlar e Saliha Paker, o livro Tradition, Tension and Translation in Turkey  (2015).

Pedro Mohallem,  poeta e tradutor, é bacharel em Letras (Português e Inglês) e mestrando em Estudos da Tradução pela Universidade de São Paulo. Como poeta, publicou Véspera; Debris (2019). Com Bruno Palavro e Leonardo Antunes, traduziu Sol dos Insones, antologia poética de Lord Byron (2021). Sua pesquisa é voltada para a seleção e tradução comentada da obra poética de Alfred Tennyson.

Shelly Bhoil é doutora em Estudos Literários em Inglês, editora do Yeshe (revista digital sobre arte e literatura tibetana), editora de duas coleções de ensaios acadêmicos sobre o Tibete (EUA, 2018, 2020), e autora de um livro de poesia (Índia, 2016) entre outros publicações.

Telma Franco Diniz é doutora (USP/2018) e mestre em Estudos da Tradução (UFSC/2012), e especialista em Tradução Literária (USP/2005), atuando principalmente nas áreas de tradução de poesia e de literatura infantil. É também editora, preparadora de textos e consultora literária do selo editorial Lexikos Bambini.

voltar
Visitação e agendamento para grupos
55 11 3868-4128
agendamento@poiesis.org.br
Programação cultural: contato@casaguilhermedealmeida.org.br

CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h

REALIZAÇÃO

Realização
MAPA DO SITE

GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO E SECRETARIA DA CULTURA, ECONOMIA E INDÚSTRIA CRIATIVAS

OUVIDORIA

FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO

ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51

SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900

2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS

TELEFONE: (11) 3339-8057

EMAIL: ouvidoria@cultura.sp.gov.br

ENDEREÇO ELETRÔNICO: clique abaixo

Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.

ACEITAR